彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • aloud は「声に出して」という意味ですので、loudly 「大きな声で」を使いましょう。
  • 副詞の loud は loudly とほぼ同じ意味ですが、ニュアンス的には loud は 「大声で」、 loudly は「(騒々しいほど)大声で」と いう微妙な相違があります。
  • 「大声で」は in a loud voice といいます。 voice は通常不可算扱いですが、loud などの形容詞がついて声の種類を表す場合には可算扱いとなります。
  • shamed は「恥じ入って」という意味で、時には罪悪感を伴う場合に使います。人前での気まずい思いには、embarrass を使いましょう。
  • 「私」ではなく、「彼女」ですから she にしましょう。
  • her name は不要です。あるいは、 she was の代わりに her name をおいて、her name was called としてもよいでしょう。
  • loud は形容詞ですので、a loud という形で文を終わらせることはできません。修飾する名詞(この場合は「声」= voice)を補いましょう。in a loud voice 「大声で」という成句として覚えておくと良いですよ。
  • 前置詞(この場合は by)の目的語に動詞が来る場合、動名詞の形でなければなりませんので、この場合は受身形(be動詞 + 過去分詞)で表し、be動詞を動名詞の形にすれば、前置詞の目的語となることができます。そこにさらに意味上の主語(この場合は ……
  • embarrassed は前置詞に of は用いません。by または at など、適切な前置詞を使いましょう(辞書を引く等してみてください)。
  • 「恥ずかしかった」は受動態〈be + 過去分詞〉で表しますので、embarrass は過去分詞にしましょう。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ