彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「彼女」が呼ばれたので、me ではなく her です。
  • 「呼ばれる」は be called と受動態になります。when she heard her name was called でも間違いではないですが、人が呼ばれるというのは実際は名前が呼ばれているので、必ずしも her name を使わな ……
  • 「呼ばれた」ので be 動詞+過去分詞の受動態の形にする必要があります。
  • 恥ずかしい思い、羞恥心」という名詞、ashamed は自分に対する恥を表すことばです。人前での気まずい思いには、embarrass を使います。
  • shameは「恥ずかしい思い、羞恥心」という名詞です。人前での気まずい思いには、embarrass を使いましょう。
  • loudly または in a loud voice と言います。aloud は「声に出して」という意味です。例えば、read aloud (声に出して読む)、say aloud (声に出して言う)など。
  • upset は「動揺する」「取り乱す」という意味なので、「恥ずかしい」とは意味が違います。embarrassed が適切でしょう。
  • 能動態で call her her name という用法はないので、これを受動態にした she was called her name という用法もありません。call には「名前を呼ぶ」という意味があるので was called loud ……
  • voice は in で書くことが多いです。
  • her name called とすると「彼女の名前が呼んだ」になってしまいます。「呼ばれた」とするには受動態にする必要があります。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ