プレミアム会員・レギュラー会員限定問題私には日米ハーフの友達が一人います。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「日米ミックスされた」be mixed という受動態の形を用いているので mixed を使います。
  • who is half Japanese and half American と American の前にも half が必要です。
  • who's は who is か who has の短縮形です。who の所有格、関係代名詞は whose と書きます。
  • 問題文は「日米ハーフの友達」なので、その友達の両親がどうなのか、という間接的な話にするより、直接「ハーフだ」という表現にしたほうがよいでしょう。
  • Japanese and American parents とすると、日本人の両親とアメリカ人の両親が別々にいるように感じます。I have a friend whose parents are Japanese and American. ……
  • ハーフ(半分)と partly(一部)とは、厳密にいえば意味が違ってきます。日米混血で、アメリカの血がクォーター(4/1、つまり祖父母の世代にアメリカ人がいる人)であっても 1/8であっても「一部」にはなりますが、ハーフにはなりません。
  • my friend は会話の中でその友達が誰かわかっている時や、My friend Hanako is a doctor (友人のハナコは医者です)のように名前を伴って使われます。have を使い、ひとりハーフの友達を持っているという意味に ……
  • a friend と she はイコール ( = ) ですので関係代名詞の who を使います。I have a friend that is 〜でも間違いではないですが人物にかかる関係代名詞で文章も強調や最上級を含んでいない普通の文なので ……
  • Japanese-American とは、日系アメリカ人(Japanese の方は民族/血統を、American の部分は国籍)のことです。問題文には、「日米ハーフ」とあります。これは、両親のどちらかが日本人で、もう一方がアメリカ人の人のこ ……
  • 英語でハーフを表す場合には、〈主語 + be 動詞 + half + 国籍 + and + half + 国籍〉とします。この場合の Japanese は名詞ではなく 形容詞ですから a はつきません。


  • 間違いやすい形容詞・副詞2

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ