プレミアム会員・レギュラー会員限定問題赤ちゃんのお尻はすべすべだ。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • A baby's bottom is smooth. とするとより自然です。
  • soft は「柔らかい」という意味ですので、すべすべとは違います。 smooth という単語で「すべすべだ」を表すことができます。
  • 「その赤ちゃん」と特定したひとりについて言っているのではなく、一般論として「赤ちゃん」と言っていますので定冠詞は不要です。a baby としましょう。
  • bottom は単数扱いなので動詞も単数形の is とします。
  • 冠詞が抜けています。ここでは特定の赤ちゃんのお尻ではなく赤ちゃんのお尻一般を指していますので、不定冠詞の a を使います。
  • 人間や動物の場合には、's (アポストロフィ s)を付けて所有関係を表します。「赤ちゃんのお尻」は、baby's bottom がよいでしょう。「baby は無冠詞の単数形で使い「(一般的・総称的な)赤ちゃんのお尻」という意味になります。
  • butt は数えられる名詞です。赤ちゃんが複数なら、揃えてお尻も複数にしましょう。
  • buttock は、「臀部」というニュアンスで、赤ちゃんのお尻のすべすべ感をいうのには不向きかもしれません。bottom を使うとよいでしょう。 bottom は単数で使います。また、A baby's というと「赤ちゃんのお尻というものはす ……
  • 「赤ちゃんは皆すべすべのお尻を持っている」なので意味はわかります。たた、一般論を述べるならば Babies have a smooth bottom. や Baby's bottom is smooth. とするほうがよいでしょう。
  • bottom は座ったときに一番底になるという意味で、お尻の部分を指し単数形で使います。また、「赤ちゃんのお尻」と bottome を所有格と共に表す場合Babies' ではなく Baby's とするほうが一般的です。


  • 間違いやすい名詞1

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ