プレミアム会員・レギュラー会員限定問題당신이 돌아올 때까지 나는 TV를 보면서 집에 있습니다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • be 대신 stay을 사용하는 편이 더 자연스럽게 들립니다.
  • 이번 문제 문장은 지금 ~ 당신이 돌아올 때까지, 가까운 미래의 이야기를하고 있습니다. 미래를 나타낼 표현합시다.
  • "거."라는 일본어 문장에서 '현재'시제로 간주했을지도 모르지만, 내용을 잘 생각해 봅시다. 지금 ~ 돌아올 때까지 것이기 때문에 가까운 미래의 이야기입니다. 여러가지 표현이 있지만, ……
  • am은 현재형입니다. "당신이 돌아올 때까지」라고하는 것은 앞으로 ~ 가까운 미래의 이야기입니다. 여러가지 표현이 될 수 있지만 여기에서는 will be로 변경하여 두었습니다. 이 본인의 '의사 ……
  • "텔레비전을"의 번역이 빠져 있고 있습니다. TV는 대문자로 TV와 쓰 네요.
  • I will be home이라고 "집에 돌아 간다"라는 의미가되어 버립니다. "(그 자리에) 체재 '라는 뜻의 stay을 사용하여 stay home하는 것이 좋습니다. 또한 조금 헷 ……
  • 현재 진행형을 사용하여 가까운 미래에 대해 말할 수 있네요. will과 be going to를 써도 정답입니다.
  • stay home에서 "집에"라는 뜻입니다. stay 뿐이라고 "~에 체재 '라는 뜻으로 말하는 사람이 어디 있느냐 전달되지 않습니다.
  • stay home으로 통합니다. at을 쓰면 "(다른 곳이 아닌) 집에"라는 강조의 뉘앙스가 있습니다.
  • 미래 완료는 "미래가있을 때에는"을 기준으로 그 기준 이전의 것을 언급 표현이기 때문에, "당신이 돌아올 때까지 기다리고있는 것"이​​라는 의미입니다. 매우 번거로운 표현되므로 여 ……


  • 시제 · 일치

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ