어떤 사전을 사면 좋을 지, 그 학생은 좀처럼 결정하지 못했습니다.の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 문제 문장의 말만에서 여성 또는 남성 모르겠어요. 이러한 경우, which dictionary 후에 주어 + 동사가 오면 she 또는 he을 쓰지 않으면 안됩니다. which dictionary to buy하고 버리 ……
  • "어떤 사전」은 which dictionary입니다. "어떻게 '와'무엇 '의 구분을별로하지 않을지도 모르지만 몇 가지 사전이 있다는 전제에서 그 중"아무도 " ……
  • 사전을 사는 것은 내가 아니라 그 학생입니다. he should buy해도 좋지만, 여기에서는 성별을 모르기 때문에 "의문사 + to 부정사 '의 표현을 사용하면 좋네요. whici to ~에 &qu ……
  • "좀처럼 결정되지 않았다"의 "꽤"를 잊지 않고 번역합시다. decide easily (쉽게 결정)을 부정하고 "좀처럼 결정할 수 없다"를 나타낼 수 있습니다.
  • it take time에서 "시간이 걸렸다"라는 의미가됩니다 만, 여기에서는 주어가 the student이므로 be able to를 사용하여 "쉽게 결정할 수 없었다"고합시다.
  • which 앞에 to가 정상입니다. buy는 타동사에서 아무것도 전치사를 반찬으로 목적어를 가져올 수 있습니다. 예를 들어, buy to this dictionary 등의 작성이 성립한다면 OK이지만, 실제로는 bu ……
  • 일러스트에 영향되어서는 안됩니다. 문제 문장에 그 학생이 여자라는 정보가 있나요? 이곳은 주어 학생의 성별을 명시하지 않고 쓸 수있는 방법을 모색합시다. wh 의문사 + to 부정사의 패턴을 사용할 수 있습니다. 여 ……
  • easily을 미주 놓으면보기, buy 자격을하는 것처럼 보입니다. 사실 "쉽게는 결정되지 않았다"라고하는 것으로 decide과 관련이 강한 것이기 때문에 그 근처에 두지 않으면 의도 한 의미는 전 ……
  • 작성하신 영문이며 "어느 정도의 시간 그 학생은 어떤 사전을 사거나 넣지 못했다 '라는 뜻이되고,보기 좋은 것 같습니다만,"결국 결정했는지 여부 "를 모르는 영문되어 버립니다 합니다 ……
  • 원래 작성하신 영문을 그대로 번역하는 경우 easily (쉽게)가 어떤 동사를 수식하고있는 것으로 번역하는거나 어리둥절하고 있습니다. 미주에 있기 때문에 easily가 decide 자격있는 (= 즉, "쉽게 ……


  • 동명사의 기본

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ