ashamed と embarrassed の違い(恥ずかしい)
ashamed の意味と例文
ashamed は、自分に対する恥ずかしさを表す言葉です。道徳的や社会通念的に悪いとされていることをしてしまって、その行為を恥じる場合に使います。
- I felt ashamed of the things I'd said to him.(彼にあんなことを言ってしまって恥ずかしかった)
embarrassed の意味と例文
embarrassed は、他人に対する恥ずかしさを表す言葉です。ミスなどをして人前で恥をかいたときに使い、いごこちの悪さを表現します。
- He will get embarrassed if I ask him to sing.(もし歌うように言ったら、彼は恥ずかしがるだろう)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”ashamed と embarrassed の違い(恥ずかしい)”の添削例-
2015年8月12日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was upset because her name was called in a loud voice.upset は「動揺する」「取り乱す」という意味なので、「恥ずかしい」とは意味が違います。embarrassed が適切でしょう。
-
2015年8月8日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 Her name was called loudly, so she was ashamed.ashamed は自分に対する恥を表すことばです。人前での気まずい思いには、embarrass を使います。
-
2015年8月8日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was ashamed because her name was called loudly.人前での気まずい思いには、embarrass を使います
-
2015年7月4日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She ashamed to be called in a loud voice.ashamed は過ちや失敗について自分自身に罪悪感や責任があって恥ずかしいと思うことに使います。他人の目や評価などできまりが悪い恥ずかしさは embarrassed を使います。また、ashamed も embarrassed も形容詞ですのでこの場合は前に be 動詞が必要です。
-
2015年7月4日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was ashamed to be called in a loud voice.ashamed は過ちや失敗について自分自身に罪悪感や責任があって恥ずかしいと思うことに使います。他人の目や評価などできまりが悪い恥ずかしさは embarrassed を使います。
-
2015年6月21日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was ashamed because she was called loudly.ashamed は「自分の言動を恥ずかしく思う」場合に使います。「人前で気まずい思いをしている」という場合は、embarrassed を使いましょう。
-
2015年6月1日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was ashamed when she heard her name called in a loud voice.ashamed は、自分に対する恥ずかしさを表す言葉です。道徳的や社会通念的に悪いとされていることをしてしまって、その行為を恥じる場合に使います。embarrassed は、他人に対する恥ずかしさを表す言葉です。ミスなどをして人前で恥をかいたときに使い、いごこちの悪さを表現します。
-
2015年5月26日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was shamed because she heard her name called in a big voice.shame は通常名詞として使います。恥ずかしいは通常 be ashamed を使いますが、これは自分に対する恥ずかしさの場合に使う物で 他人のなかで気まずいおもいをするのは be embarrassed を使います。
-
2014年9月9日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was called loudly so she was ashamed.ashamed は「自分の言動を恥ずかしく思う」場合に使います。人前での気まずい思いには、embarrass を使いましょう。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ