because of, thanks to, on account of, due to, owing to の違い(~が理由で)
because of, thanks to, on account of の意味と例文
because of, thanks to, on account of は、後ろに原因となる名詞を従えて、「~のために、~のせいで」という意味になります。
thanks to ~ がポジティブな意味で使うのに対し、on account of ~ はネガティブな意味で使います。
また、because of ~はどちらの意味でも使います。
- I am happy thanks to you.(あなたのおかげで幸せです)
- She was told to wear flat shoes, on account of her backache.(腰痛のためかかとの低い靴を履きなさいと彼女は言われた)
- I am now what I am because of my mother.(今の私があるのは母のおかげです)
- He had to retire because of ill health.(彼は病気のため退職を余儀なくされた)
due to と owing to の意味と例文
due to と owing to は公的な文書などで使われる少々硬い表現です。
- My success was due to good luck.(私の成功は幸運によるものでした)
- Owing to a lack of funds, the project will not continue until next year.(基金不足のため、その計画は来年まで続かないだろう)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”because of, thanks to, on account of, due to, owing to の違い(~が理由で)”の添削例-
2015年10月16日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I had fun it's up to you.up to は「〜次第で」という意味です。It's up to you.と言えば「それはあなた次第です」となります。また、 I had fun のうしろに接続詞をおかずに、別の文(節)をつなげることはできません。「〜のおかげで」は
もしくは という表現を覚えておきましょう。 -
2015年10月15日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I enjoyed myself by yourself.thanks to you で「あなたのおかげで」と表現できます。または、because of you でもよいでしょう。
-
2015年10月14日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I had fun because you spent time with me.問題文は、「あなたが私と一緒に過ごしてくれたので」とは述べられていません。「あなたのおかげで」は、because of you か thanks to you という表現が使えます。
-
2015年10月1日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I enjoyed myself, thanks for you.「~のおかげで」はthanks to ~ といいます。
-
2015年9月28日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 Thanks of you, I had a good time.of ではなく、thanks to you で「あなたのおかげで」になります。because を使う場合は、because of you と of で正解です。
-
2015年9月28日 に添削された答案年々、円高のために外国に行く日本人が増えている。 More and more Japanese people go abroad thanks to the strong yen year after year.thanks to も because of も「〜のおかげで」という意味ですが、thanks to はポジティブな内容が結果となる場合に使います。because of はポジティブなことでもネガティブなことでも使える汎用的な表現です。
-
2015年9月14日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I was able to enjoy myself of you.「〜のおかげで」は because of や thanks to という表現を使います。
-
2015年9月12日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I enjoyed myself to thank you.「あなたのおかげで」は thanks to you という言い回しがあります。
-
2015年9月12日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 I was able to have fun appreciating you.「あなたのおかげで」は thanks to you や because of you を使うとよいでしょう。 appreciate は I appreciate your help. のように後に人ではなく名詞がきます。
-
2015年9月2日 に添削された答案あなたのおかげで楽しめました。 Thanks of you, I enjoyed myself.thanks to~ と because of ~ が混同していませんか。間違えやすいので気をつけましょう。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ