borrow, lend, rent, hireの違い(借りる、貸す)
borrow と lend の違い
borrow は、無料で何かを"借りる"ことを表します。また、lendは、無料で何かを"貸す"ことを表します。
例外として、お金の貸し借りにはたとえ利子が発生しても、borrow と lend を使います。
borrow と lend を使った例文
- I borrowed his hat for a short while.(少しの間彼の帽子を借りた)
- Would you lend me your bicycle?(あなたの自転車を貸していただけませんか)
- I borrow money from a bank.(銀行からお金を借りる)
- Can you lend me 1000 yen until tomorrow?(明日まで千円貸してくれない?)
rent の意味と例文
rentは、貸し手が商売としてやっていて、お金を払って、一定期間借りる(貸す)場合に使います。
- I am going to rent a home.(家を借りるつもりです)
hire の意味と例文
hireは、お金を払って、一時的に借りる場合に使います。運転手つきの車やガイドを雇うときなどに使います。
- I hired a guide in Kyoto.(京都ではガイドを頼んだ)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”borrow, lend, rent, hireの違い(借りる、貸す)”の添削例-
2015年8月11日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 Can I lent your eraser?lent は lend 「貸す」の過去形です。use か borrow を使います。borrow はある程度の期間「借りる」ニュアンスが含まれますので 単にちょこっと消しゴムを使いたいのであれば use で表現するのが自然です。
-
2015年8月3日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 Could you rent me your eraser?「貸す」は lendです。rent は「借りる」で有料で家や車などを借りる場合に使います。 問題文は「借りてもいいですか?」なので、borrow を使ってもよいでしょう。また、単にちょこっと使いたいのであれば use で表現するのが自然です。
-
2015年8月3日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 Can I lend your eraser?lend は「貸す」という意味ですので「あなたの消しゴムを貸してもいいですか?」という意味になってしまいます。「借りる」という動詞に borrow があります。borrow にはある程度の期間「借りる」ニュアンスがありますので、ちょっと使いたいだけなら use で表現するとよいでしょう。 lend「貸す」を使うなら、貸すのは自分ではなく相手なので主語は you になります。例: Could you lend me your eraser?
-
2015年8月3日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 May I rend your eraser?lend (貸す)という意味にしたかったのかもしれませんが、rend では「引き裂く」という意味です。「借りる」という動詞に borrow があります。borrow にはある程度の期間「借りる」ニュアンスがありますので、ちょっと使いたいだけなら use で表現するとよいでしょう。 lend「貸す」を使うなら、貸すのは自分ではなく相手なので主語は you になります。Could you lend me your eraser?
-
2015年7月11日 に添削された答案車をレンタルするから、バイクで来る必要はなかったのに。 You didn't need to come by motorbike, because we will lent a car.lent は lend 「貸す」の過去形です。車をお金を出して借りる車のレンタルは米国では rent 、イギリス英語では hire が一般的に使われます。
-
2015年4月12日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 May I lend your eraser?lend は「貸す」という意味です。「借りる」場合には borrow を用いましょう。 borrow を用いる場合には Can I borrow ... ? となります。 borrow は借りる(利用する)側が主語で、lend は貸す側が主語になると覚えましょう。
-
2014年11月20日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 May I rent to your eraser?英作文でよく出る典型的な文です。rent は、必ずお金がつきまという貸し借りに使う言葉です。ちょっと消しゴム貸して、という時にこれを言うと変な顔をされます。ならば borrow にすればよいかというと、それはもう少し大げさな(または今日借りて明日以降に返すなど)の場合です。消しゴムやペンなどは、日本語では「貸す」「借りる」と言いますが、実質的には「ちょっと使わせて」という意味ですから、現実に合う言葉を英語から選んできて使いましょう。また、rent にせよ borrow にせよ use にせよ、目的語をその後にすぐ置けますから to は不要です。
-
2014年1月28日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 Can you borrow me your eraser?Can you ~ ? は、「あなたは~してくれますか」という意味ですので、「消しゴムを借りてくれますか?」となってしまいます。borrow は借りる(利用する)側が主語で、lend は貸す側が主語になると覚えましょう。
-
2013年7月16日 に添削された答案あなたの消しゴムを借りてもいいですか。 Could you borrow me your eraser?borrowは借りるなので、主語をIにします。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ