dislike, hate, detest, abhor, loathe, abominate の違い(嫌う、嫌悪する)
「嫌う」を表す英語
「身の毛もよだつ」や「ぞっとする」や「嫌気がさす」など、日本語には「嫌う」というニュアンスをもつ単語がたくさんあります。それは、英語も同様です。英語での"嫌い方"にもさまざまなニュアンスがありますが、あえてその度合を比較すれば、don't like < dislike < hate < detest < abhor = loathe < abominate などといえるかもしれません。
以下では、これらのニュアンスについて説明していきます。
don't like の意味と例文
「嫌い」なことでも嫌いといわず、控えめに「好きでない」ということもあります。これは、英語も同じです。
- I don't like the cold.(寒さが苦手)
dislike の意味と例文
「好き」という意味の like に、否定の意味を表す接頭語 dis がついたものが、dislike です。好きを否定することで、嫌うという意味になります。
- Why does he dislike her so much?(なぜ彼はそれほどまでに彼女を嫌っているの?)
hate の意味と例文
hate には、単に「嫌う」だけでなく、「憎む、嫌悪する」という、感情的に少し強い意味があります。名詞形は hatred 「憎しみ」です。
- Why does he hate her so much?(なぜ彼はそれほどまでに彼女を憎んでいるの?)
detest の意味と例文
detest は hate よりも強く「嫌う、憎む」ことを意味します。
- He and she detest each other.(彼と彼女は互いに強く憎みあっている)
loathe の意味と例文
loathe は detest とほぼ同じ意味です。
- She loathes washing dishes. (彼女は皿洗いが大嫌いだ)
abominate の意味と例文
abominate も、何かを「ひどく忌み嫌う、憎悪する」ことを意味する、強い言葉です。
- He abominates cruelty to animals. (彼は動物虐待を憎悪している)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
このエラーの添削例をチェック!
”dislike, hate, detest, abhor, loathe, abominate の違い(嫌う、嫌悪する)”の添削例-
2015年9月6日 に添削された答案私は虫が嫌いです。 I am not fond of insects.be fond of ... は確かに「〜が好き」という表現ですから、それの否定形は「嫌い」だと思われたかもしれません。しかし、積極的に「嫌い」なのと「好きではない(=「どちらでもない」を含む)」は、違います。hate は、かなり強い「嫌い」なので、使う場面を選びますが、嫌う相手が虫であることもあり、聞き手が昆虫学者であるなどの場合を除けば、失礼に当たる可能性などの配慮は必要ありません。また、日常会話で「好き」に当たる最も一般的で短い like という単語があるのに、それ以外の fond of という表現を選ぶのは、何か理由があると思われても仕方がないです(例 気取っている、特別な意味がある、長々とした表現が好きだ)。最も通じやすい like で済むところを他の言葉で表す場合、英語は国際語なので相手がネイティブではない可能性もあるため、通じにくくなる可能性や、意図していない他のニュアンスを感じ取られる可能性があるというリスクを前提で使う覚悟が要ります。今回は、hate や dislike で十分ではないでしょうか。
-
2015年6月13日 に添削された答案私は虫が嫌いです。 I'm not good at insects.嫌い=好きではないと解釈して、don't like を使うか、hate, dislike (嫌う)を使います。good at は「〜が上手」という意味で、否定文にすると「下手」「うまくない」という意味になります。I am not good at children. (私は子供の扱いが下手だ)のように使います。
-
2014年1月14日 に添削された答案私は虫が嫌いです。 I like insects,.「嫌い」なので、否定形で don't like とするか、dislike などを使いましょう。
-
2013年7月25日 に添削された答案私は虫が嫌いです。 I like bugs.好きではありません、嫌いなのです。dislike を使ってみましょう。
-
2013年7月11日 に添削された答案私は虫が嫌いです。 I want to kill bugs.別に殺したいわけではありません。嫌いなだけなので、dislikeなど使ってみましょう。
-
2013年7月2日 に添削された答案私は虫が嫌いです。 I like insects.likeでは「好き」という意味になってしまいますよ。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ