「久しぶり」の英語での表現

日本語の「久しぶり」には、単に長い時間を経たという事実だけではなく、そのことが実現できていなかったという感情も含む表現です。

after a long time の意味と例文

after a long time は、単に長い時間を経たという意味しかありません。

  • I saw an old friend of mine after a long time.(長い時間を経て旧友に会った)

for the first time in a while の意味と例文

単に長い時間を経た、というだけではなく、それが実現できていなかったことも含めた表現にするには、for the first time in a while を使います。

  • I saw an old friend of mine for the first time in a while.(久しぶりに旧友に会った)

実際の場面では、in a while と期間をぼかすのではなく、in ages(数年ぶり) や in two months(2ヶ月ぶり)などある程度具体的な期間で述べるのがよいでしょう

また、実現できていなかったことの方を強調して、「久しぶり」であることを表現することもできます。こちらの方がより一般的かもしれません。

  • I saw an old friend of mine who I hadn't seen for a long time.(久しぶりに旧友に会った)

これは英語で何と言う?

9時までに家に帰らなくてはいけません。

フレーズフレーズミーはあなたの書いた英文を瞬間添削します。

どんどん書いて英語力アップを目指そう!

ログインするとさまざまな学習機能が使えます。

登録は無料です。

フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!


登録は無料です。

チャレンジする項目を選んで下さい。



エラー一覧

©株式会社コンテンツアンドシステムズ