hip, bottom, waist, buttock の違い(お尻)
hip の意味と例文
hip は、腰の左右に張り出した部分を指します。左右に2つあるので、通常複数形で使います。
- She stood there with her hands on her hips glaring at me.(彼女は私を睨みつけながら、両手を腰にあて立っていた)
bottom の意味と例文
bottomは、座ったときに一番底になるという意味で、お尻の部分を指し、単数形で使います。
- His face is as smooth as a baby's bottom.(彼の顔は赤ちゃんのおしりのように滑らかだ)
waist の意味と例文
waistは、腰まわりのくびれた部分を指します。日本語のウエストとほぼ同じ意味です。
- The skirt was too big around the waist.(そのスカートは腰回りがぶかぶかだった)
buttock の意味と例文
buttock は、臀部(お尻)のことです。左右に2つあるので、通常複数形で使います。
- The doctor gave him some injections in him buttocks.(医者は彼の臀部に何本か注射した)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”hip, bottom, waist, buttock の違い(お尻)”の添削例-
2015年7月28日 に添削された答案赤ちゃんのお尻はすべすべだ。 Babies have smooth hip.hip は腰の左右に張り出した部分を指します。お尻の部分は bottom を使います。単数形で使いますので a が必要です。
-
2015年7月20日 に添削された答案赤ちゃんのお尻はすべすべだ。 Every baby has a smooth butt.butt は buttock を略したくだけた言い方で日本語の「けつ」のようにあまり上品ではありません。また buttock とすると「臀部」というニュアンスで、赤ちゃんのお尻のすべすべ感をいうのには不向きかもしれません。bottom を使うとよいでしょう。
-
2015年5月28日 に添削された答案赤ちゃんのお尻はすべすべだ。 A baby's hip is smooth.hip は「腰まわり」の意味なので、bottom がよいでしょう。
-
2014年7月28日 に添削された答案赤ちゃんのお尻はすべすべだ。 A baby's butt is smooth.butt は口語ですので、テストなどでは bottom としたほうがよいでしょう。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ