前置詞 by のイメージ(意味と使い方)
前置詞 by の基本イメージ
前置詞の by は、日本語での「~のそばに」と近い感覚で使われます。
前置詞 by の基本イメージの拡張
空間的な「~のそばに」が、時間的な意味に拡張されると、"(ある時刻の)そばに"から"ある時刻の手前"が意識され、締め切りを表す「~までに」という意味になります。
空間的に近接したものは、何かしら影響をおよぼすことがよくあることから、手段を表す「~によって」という意味も派生します。この by は受動態での行為者や原因を表すのにも使われます。
手段とは、"それを使って何かをする"ということですが、より強い意味に発展すると"したがうべき何か"、すなわち「~にしたがって」という準拠の意味になります。
"準拠の上では"、つまり「規定上は」という意味にも使われます。そこから、単位や差などを表す意味が派生します。
前置詞 by の例文
- I want to buy a house by the sea.(海のそばに家を買いたい)
- I'll finish reading the book by the end of this month.(その本を今月末までに読み終えるつもりです)
- I go to work by bus.(バスで通勤している)
- The computer was broken by him.(そのコンピュータは彼に壊された)
- We should play by the rules.(我々は規則にしたがって演じなければならない)
- She is pessimistic by nature.(彼女は生来悲観的だ)
- He gets paid by the month.(彼は月給制だ)
- I am older than him by five years.(彼より五歳年上だ)
「~のそばに」が場所を表す場合 by
位置
「~のそばに[を]、~の近くに、~の手元に」
- He sat by my side.(彼は私のそばに座った)
- They want to move because they live by the site of the new airport.(彼らは新空港予定地の近くに住んでいるので、引っ越したいと思っている)
通過
「~のそばを通って」
- We took the path which runs by the river.(私たちは川のそばを通る道をたどった)
- We walked by the church.(私たちは教会のそばを通った)
「~によって」が手段などを表す場合 by
経路
「~を経由して、~を通って」(=via)
- I came by the fields, not by the main road.(私は大通りではなくて原っぱを通ってきた)
手段・方法・媒介など
「~によって、~で、~を使って」
- Send the letter by airmail.(手紙を航空便で送りなさい)
- She keeps healthy by jogging every day.(彼女は毎日ジョギングをして健康を維持している)
- You can cure a headache by taking an aspirin.(頭痛はアスピリンを飲めば治る)
- "May I wait here for Mr. Smith?" "By all means."(「ここでスミスさんを待っていていいですか」「どうぞ、どうぞ」)
行為者
「~によって」受動態の文で行為者を表す。
- The law of gravity was discovered by Newton.(万有引力の法則はニュートンによって発見された)
「~によって」が基準を表す場合 by
基準
「そばにある」ことから、あるものをはかる基準を表す。
- Don't judge a person by his or her clothes.(服装で人を判断するな)
- I can see by your face that something nice must have happened today.(顔つきから判断すると、今日はきっといいことがあったのでしょう)
- There's nobody here by that name.(こちらにはその名前の者はおりません)
単位
「~ぎめで、~単位で」基準の1つの形を表す。
- They sell eggs by the dozen.(卵はダース売りである)
- Apples are sold by the bushel, milk by the gallon.(リンゴはブッシェル単位で、牛乳はガロン単位で販売される)
程度
「~だけ、~ほど」程度の差を表す。
- Our team defeated the other by four to two.(私たちのチームは4対2で相手を負かした)
- The ball missed his head by a hair's breadth.(ボールはもう少しで彼の頭に当たるところだった)
時間的限度を表す場合
期限
「~までに」「そばに」が時を表したもの。
- Be here by six o'clock.(6時までにここに来てください。)
- They were home by midnight.(彼らは真夜中までに帰宅した)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
このエラーの添削例をチェック!
”前置詞 by のイメージ(意味と使い方)”の添削例-
2015年9月16日 に添削された答案間違えて同じ本を買ってしまった。 I bought the same book with mistaken.「間違って」は by mistake と言います。
-
2015年8月31日 に添削された答案この本を読んで多くのことを知った。 I learned a lot after reading this book.問題文をもう一度見てみましょう。この人は、「本を読んだあとに」多くのことを知ったのでしょうか。after は「〜のあとに」という意味です。after reading this book とすると「本を読んだ後に」ですから、まるで本を読み終って閉じた後に、学んだようになってしまいます。「本を読むことで」という意味であれば by reading ... とすべきでしょう。
-
2015年8月18日 に添削された答案うちの猫は自分でドアを開けられるくらい利口です。 My cat is so clever that it can open the door itself.「自分で」は by oneself で表します。
-
2015年8月17日 に添削された答案私は友人から、この料理の作り方を店長に聞いてくるように頼まれた。 I was asked from a friend of mine to ask the manager how to make this dish.「人に頼まれる」でbe asked by (人)ですので、この場合の「から」はfromではなくbyです。from (人)は、その「人」から何かを預かったとか届けるという意味合いで使われます。
-
2015年8月8日 に添削された答案彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。 She was embarrassed being called loudly.「呼ばれることによって」恥ずかしい思いをしたので by が必要です
-
2015年7月30日 に添削された答案もしもこのロボットの予算があと1億円増えたら、どんな機能を搭載しよう。 If the budget of this robot increases one hundred million yen, what kind of function will I add?increase byで、by の後に増えた数や量をあわわす単語を用い、「〜だけ増える」という意味になります。
-
2015年7月29日 に添削された答案もしもこのロボットの予算があと1億円増えたら、どんな機能を搭載しよう。 If the budget for this robot increases one hundred million yen, what function will I add?「~だけ(数量が増える、など)」ということを表現するには、数量・程度・比率などを示す前置詞 by を用いて表しましょう。
-
2015年7月9日 に添削された答案私は9時までに家に帰らなくてはいけません。 I have to go back home nine.「~までに」と、期限を表す場合は前置詞 by を用います。
-
2015年7月9日 に添削された答案私は9時までに家に帰らなくてはいけません。 I must get home until nine.「〜までに」という「期限」を言う時には by を使います。until は「〜まで(ずっと)」の意味を言う時に使います。
-
2015年6月26日 に添削された答案私は母に怒られた。 I was scolded of my mother.受動態の文章で「〜(人)によって」と言いたい場合は by を使います。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ