teach, tell, show の違い(教える)
teach, tell, show の違い
teach, tell, show にはそれぞれ「教える」という意味がありますが、日本語では同じ「教える」でも、英語ではニュアンスの違いで使うことばも異なります。
teach の意味と例文
teach は、学問や知識、技術ややり方を「教える」ときに使います。
- He teaches geography at the local school.(彼は地元の学校で地理を教えている)
- Can you teach me your card tricks?(トランプの手品のやり方を教えて)
tell の意味と例文
tell は、道順や住所や電話番号など、単なる情報を「教える、伝える」ときに使います。
- He told me the meeting was canceled.(彼はその会議が無しになったことを私に教えた)
show の意味と例文
show は、地図を描いたり、図示したり、実演して「教える」ときに使います。
- Can you show me the way to slice onions?(玉ねぎのスライスの仕方を(実演で)教えてくれませんか)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”teach, tell, show の違い(教える)”の添削例-
2015年5月2日 に添削された答案駅までの道を教えてください。 Please teach me how to go to the station.日本語の「教える」は、道などを教えるのと学問や技術を教えるのとどちらの意味にも使えますが、英語で teach は学問や技術を教える時に用いられ、道順などは tell (伝える)や show (示す)が使われます。
-
2013年12月17日 に添削された答案駅までの道を教えてください。 Please teach me the way to the station.「 道順を教える 」「 住所を教える 」「 セール情報を教える 」など、単に情報を伝達するような場合には tell を使います。teach は、学問、知識、技術、やり方などを教える時に使います。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ