within と in の違い(以内に、~後に)
within ten minutes で「10分以内」、in ten minutes で「10分後」
within ten minutes で「10分以内に」という意味です。7分でも9分でも10分ちょうどでも「10分以内」ですので within ten minutes で大丈夫です。
いっぽう in ten minutes は「10分後に」という意味です。7分や9分のことは指しません。in は「中に」なのだから「10秒の中」=「10秒以内」と考えるのが自然のように思えますが、イメージとしては、10分という時間の中にすっぽりとすきまなくおさまっている感じです。「~以内」の意味で in を使うのはやりがちなミスなので覚えておきましょう。
- You must be back within a month.(1ヶ月以内に戻って来なさい。)
- You must be back in a month.(1ヶ月したら戻って来なさい。)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
チャレンジする項目を選んで下さい。
このエラーの添削例をチェック!
”within と in の違い(以内に、~後に)”の添削例-
2017年3月20日 に添削された答案大会までに100メートルを12秒以内で走ることを約束します。 I promise that I will run one hundred meters in twelve seconds by the competition.in ですと「12秒で走る」という意味になります。「以内」を表すときは within を使います。
-
2015年2月10日 に添削された答案私は5年以内にマイホームを買うつもりです。 I am going to buy a house of my own in five years.「五年以内に」は within five years です。in five years だと「五年後に」という意味になってしまします。
-
2015年1月6日 に添削された答案私は5年以内にマイホームを買うつもりです。 I am going to buy my house in five years.in five years だと「五年後に」という意味になってしまします。 「五年以内に」は within five years です。
-
2014年11月4日 に添削された答案私は5年以内にマイホームを買うつもりです。 I am going to buy my own home in five years.in five years だと5年経った時、within five years だと5年以内という意味になるため、この場合 within を使います。
-
2014年2月3日 に添削された答案私は5年以内にマイホームを買うつもりです。 I am going to buy a house in five years.in five years を使うと「5年後に」という意味になります。~以内に、という場合は within を使いましょう。
-
2013年9月25日 に添削された答案私は5年以内にマイホームを買うつもりです。 I am going to buy my own house in five years.in five years だと「5年たったら」という意味になります。~以内に、という場合は within を使いましょう。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ