プレミアム会員限定問題この道を通るたびに、彼女のことを思い出す。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • go だけでは「通る」という意味を出せません。前置詞 through をつけて、go through とするとよいでしょう。
  • 「この道を通るたびに」という部分が訳されていません。
  • 「この道を通るたびに」なので「いつも思い出す」という意味にして always にするか、When を Whenever にすれば「〜するたびに」と表現できます。
  • 「思い出させた」ではなく「思い出させる」と現在のことを述べていますので動詞は現在形になります。
  • I always of about her では動詞がありません。think of 〜で「〜を思い出す」という表現ができます。
  • 主語は単数ですので動詞の現在形は三人称単数で s をつけます。
  • 敢えて my をつけなくても、普通は「(自分が)この道を通るとき」と読めると思います。普通にはそう読めるのに敢えて追加するのも変です(論文などの厳密さを求められる文を書いている場合はまた別)。他の人の動作の場合には、所有格をつけるのは重要に ……
  • 後半で it を主語にする理由があまり見当たりません。it の指す内容が不明瞭です。Passing this street を主語にしてそのまま always reminds me ... とするか、後半を I(私)を主語に書くか、の二択で ……
  • pass along, pass by, pass through 等と副詞を補うと、より意味を限定できます。例えば、pass は、日本語で言う「通る」より「通り過ぎる」(近づいてその場に少しいて離れていく)イメージがありますので、もししば ……
  • remind of ... は「...を思い出させる」という意味で、例えば、it reminds me of her というような使い方をします。つまり、「(私が)思い出す」場合は、私を「目的語」にして「(何かが)私に...を思い出させる」 ……


  • 接続詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ