プレミアム会員・レギュラー会員限定問題この道を通るたびに、彼女のことを思い出す。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • always は「いつも」が修飾する動詞の直前にくるのが基本です。
  • through のスペリングミスかもしれませんが、though は「〜だけれども」という意味の単語です。
  • 「通り過ぎる」は go through を使うとよいでしょう。 go past は「時が過ぎる」ことを表すような場合に使います。One year went past. (一年が経った)
  • think about her ですと「彼女に思いを巡らす」「彼女のことを考える」で「思い出す」とは少し異なります。think of her で「思い出す」を表せます。
  • 何かを補った方がより意味を出せそうです。pass は、日本語で言う「通る」より「通り過ぎる」(近づいてその場に少しいて離れていく)イメージがありますので、しばらくその中を歩くなら along なり through なり、あるとよいです。
  • 「...たびに」の部分のニュアンスが訳出できていません。書いていただいた英文では、一回きりの話のようにも見えます。
  • path は、小道や公園内の遊歩道のことを指すときによく使われます。もう少し大きな通りであれば、street や road などを使うほうがよいでしょう。このように、日本語では同じ「道」でも、英語ではさまざまなニュアンスによって異なる単語が ……
  • pass along, pass by, pass through 等、何かを補った方がより意味を出せます。pass は、日本語で言う「通る」より「通り過ぎる」(近づいてその場に少しいて離れていく)イメージがありますので、しばらくその中を歩 ……
  • 問題文をもう一度よく見てみましょう、「通る」であって「歩く」ではありません。
  • 問題文をもういちどよく見ましょう、「通る」であって「歩く」ではありません。問題文では、「何で」その道を通るのか、つまり歩くのか車なのか自転車なのか鉄道なのか、などの情報を提示していません。原文に書かれていない情報やニュアンスを追加してはいけ ……


  • 接続詞

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ