待たせてしまってごめん。来る途中、事故に遭ったんだ。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • while coming here と書けなくはありませんが、最も一般的な「ここに来る途中」という意味の表現は on the way here です。こちらを覚えて使われることをお勧めします。one the way to (場所) という形 ……
  • 「事故に遭った」は「事故に巻き込まれた」と考えて be involved in ~ を使って表すとよいでしょう。
  • 「あなたを待たせた」のですから you にします。
  • 定冠詞 the は、話し手と聞き手に共通の認識(「その事故」「例の(さっき話した)事故」のように)がある時に用いられます。本問の「事故」は、ここで初めて相手に話すわけですから、共通の認識があるとは言えませんので、「ある(一つの)事故」に遭っ ……
  • 定冠詞 the は、話し手と聞き手に共通の認識(「その事故」「例の(さっき話した)事故」のように)がある時に用いられます。本問の「事故」は、ここで初めて相手に話すわけですから、共通の認識があるとは言えませんので、「ある(一つの)事故」に遭っ ……
  • 「ここに来る途中で」は on the way here あるいは、 on one's way here で表します。
  • 「待たせて」なので that 節は過去形または現在完了形にします。
  • accident は可算名詞なので冠詞が必要です。「ある(一つの)事故」にあったと考えて an をつけましょう。
  • to不定詞を完了形で使っていますね。文法的には間違いないのですが、カジュアルな場面ではぎこちなく感じる表現です。sorry to keep you waiting とする方がより一般的で自然な表現です。
  • 「ここに来る途中で」は on the way here あるいは、 on one's way here で表します。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ