私はこの表現をよく耳にします。しかし、それが日本以外のところで使われたのを耳にしたことはありません。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • never は I've と組み合わせて使いましょう。原則として、英語では(文の意味が変わらない限り)否定的な単語を文の中でかなり前の方に置きます。
  • phrase のあとにピリオドを置いてしまうと文章がここで終わるので、次に来る単語は大文字から始める必要があります。しかし、But は文頭に持ってくることができないので(話し言葉では文頭で But を使うことは多いです)ピリオドではなくコン ……
  • 原文に忠実に訳してみましょう。問題文は「私はこの表現をよく耳にします」であり、この中に「日本では」という記載はありません。
  • ここでは that 節にしなくとも、「日本以外で使われているのを聞いたことがない」とすることができます。hear + 目的語 + 過去分詞「○○が~され(てい)るのを耳にする」という文型を用いると良いでしょう。
  • 「耳にする」という場合は listen ではなく hear が適しています。
  • have never ... とくれば、現在完了形ですから、その後の動詞も heard にしなければなりません。
  • より原文に忠実に訳すなら that の後に used を付けることになりますが、耳にするということは既にその時点で使われている訳なので、無くても意味は通じると思います。
  • これまでの経験を言う場合は、現在完了を使う方がよいでしょう。
  • 日本の外で、は outside Japan となります。out of Japan は「日本から外へ」という方向性を表す表現です。
  • 「~したことがない」は never を用いて表しましょう。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ