20年ぶりの帰郷にもかかわらず、ふるさとの山や川は昔とほとんど変わっていなかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「戻ってきた」という意味ですので go back ではなく、come back となります。また、過去形になることにも注意しましょう。
  • though ~ は「~にもかかわらず」という意味ですから、「山や川が~にもかかわらず」となってしまっています。 but を使うか、though を文頭に持っていくかしましょう。
  • 「変わっていなかった」は受動態ではないので have hardly changed です。
  • 主語が複数形なので have を使います。
  • 前に同じ意味の単語が使われているため、二度目は there にしましょう。
  • 「山は川は」は the mountains and rivers で十分です。
  • almost は remain を修飾する場所ではなく、the same の部分を修飾する形にすれば、原文に近い意味になります。なお、same ではなく the same としなければなりません。
  • 残念ながら home mountains という組み合わせは、あまり見たことがありません。辞書には home で「故郷の」という形容詞がありますが、mountain などに対してはあまり使われないと思います(自宅に山があり、その山というなら ……
  • 「〜年間で初めて」という場合には in が必要です。論理的に考えてみましょう。20年間「の中で」初めて、なのです。また、20 は twenty にした方がきれいでしょう。もっと事務的な文面なら、アラビア数字でも違和感がありません。
  • 「20年ぶり」は for the first time in twenty years です。


  • さまざまな比較表現

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ