彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • voice を先行詞に関係代名詞で結ぶと原文と意味のずれを生じます。「大声で呼ばれて、そして恥ずかしかった」となるよう順接の接続詞で結べばよいでしょう。
  • so ~ that ... 構文は「主語がとても~なので…だ」という意味で使います。ですから、「彼女を呼ぶ声がとても大きかったので恥ずかしかった」という文であれば使うことができるのですが、ここは「大声で呼ばれたので恥ずかしかった」」という意 ……
  • ashamed は過ちや失敗について自分自身に罪悪感や責任があって恥ずかしいと思うことに使います。他人の目や評価などできまりが悪い恥ずかしさは embarrassed を使います。また、ashamed も embarrassed も形容詞で ……
  • be yelled ですと「怒鳴られる」という意味になってしまいますので called を使います。ただ、能動態で call her her name という用法はないので、これを受動態にした she was called her name ……
  • that ではなく、was embarrassed の理由を表すので because で繋ぐか、あるいは when を用いて「大声で呼ばれた時に恥ずかしかった」とするとよいでしょう。
  • 彼女の名前 が呼ばれたので受動態にします。
  • 文字どおり訳せば When she was called loudly, ... となります。
  • shout は「叫ぶ」、「大声を出す」という意味です。「呼ぶ」は call を使いましょう。
  • 能動態で call her her name という用法はないので、これを受動態にした she was called her name という用法もありません。call には「名前を呼ぶ」という意味があるので her name は不要です。
  • 能動態で call her her name という用法はないので、これを受動態にした she was called her name という用法もありません。call には「名前を呼ぶ」という意味があるので she was called ……


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ