ほとんどの人が感動した。の英作文
ここに英文を書きます。


  • 添削例一覧

  • 「感動する」は通常 be moved であらわします
  • 「感動する」は他にも be touched、 be impressed、 be moved などいろいろな言い方がありますね。
  • 特定の集団を表すので定冠詞の the が必要です。また、the audienceでも文法的には正解ですが、問題文の「ほとんどの人」が「観客」を指すとは限らないので、一般的な人を表す people を使いましょう。
  • surprise は「驚く」という意味の動詞ですのでこの問題には合いません。「感動した」は be moved, be touched などが使えます。
  • 「感動した」ですから、過去形にしなければなりません。
  • 「感動した」は moved や impressed を用いましょう。 surprised は「驚いた」という意味になります。
  • Most peopleで、「ほとんどの人」です。of を使う場合は「ある特定の人々のうちほとんどと」いうニュアンスになるので Most of the people と the をつける必要があります。
  • them の中に自分が入っていない場合は them で大丈夫です。もし、自分が含まれる複数名の集団のことであれば、us(私たち)にしないといけません。
  • move にはいろんな意味/用法がありまして、残念ながら、今回書いていただいた英文をそのまま訳すと「彼らのうちほとんどの人が引っ越した」になってしまいます。これは move は「動く」という自動詞、「動かす」という他動詞があることからきてい ……
  • 問題文では「彼ら」とはしておらず、ほとんどの「人」と書いてあるのみですから、それに沿った言葉を選びましょう。


  • 限定用法と叙述用法

    ©株式会社コンテンツアンドシステムズ