前置詞 to と towardのイメージ(意味と使い方)
前置詞 to の基本イメージ
前置詞の to は、「互いに面と向かって」という意味がコアになります。
前置詞 for との違い
to と似た意味を持つ前置詞に for があります。to A にしても、for A にしても、どちらも「Aに向かって」という意味では共通ですが、ニュアンスが微妙に違います。例えば
- He left for London.(彼はロンドンに発った)
では、出発時点でロンドンに向かっていただけで、実際にロンドンに着いたかどうかはわかりません。それに対して
- He went to London.(彼はロンドンに行った)
では、ロンドンに向かっただけではなく、ロンドンに着いたことも表しています。
to は、ロンドンと「面と向かって」いることを表すのに対し、for は、達していることは表しません。
また、for と to の違いは
- He listened for the telephone, but it didn't ring.(彼は電話が鳴るか耳を傾けたが、鳴らなかった)
という言い方はできても
- He listened to the telephone, but it didn't ring.(彼は電話の音を聞いたが、鳴らなかった(?))
という言い方はできないことからも分かります。
前置詞 to の基本イメージの拡張
まず、コアである「互いに面と向かって」という意味があります。
そこから、「~に向かって」や「~に対して」という意味が派生し、さらに「~に到達して」という意味にもなります。
前置詞 to の例文
- Turn to the right at the next corner.(次の角を右に)
- I teach English to children.(子どもたちに英語を教えている)
- I ran to the door.(ドアへ走った)
方向および到達点を示す to
方向・方角
「~へ、~に、~のほうへ」という意味を表します。
- He ran to the door.(彼は戸口へ走った)
- Can I have a one-way ticket to Washington?(ワシントンまでの片道切符をください)
- Roy threw a bone to his dog.(ロイは犬に骨を投げてやった)
到達点
「~まで、~へ」の意味を表す。
- The temperature rose to 70° Fahrenheit.(気温は華氏70度まで上がった)
- The discussion has come to a deadlock.(話し合いは行き詰まった)
時間・期間の終点
「~まで」
- The exhibition is open from Monday to Saturday.(展覧会は月曜日から土曜日まで開かれる)
- Did you stay to the end of the show?(あなたはショーの終わりまでいましたか)
範囲・限度
「~まで、~に至るまで」
- Fill the glasses to the brim.(コップになみなみ注ぎなさい)
- She did the work to the best of her ability.(彼女は全力をあげてその仕事をした)
結果
「~まで、~に至るまで」状態の変化の終点を表す。喜怒哀楽などの感情を表す語とともに用いる用法もこれに該当する。
- She tore the letter to pieces.(彼女はその手紙をずたずたに裂いた)
- The song moved me to tears.(その歌を聞いて私は涙ぐんだ)
- To their great joy, their son came back safe.(両親がたいへん喜んだことには、息子が無事に帰ってきた)
目的
「~のために」方向に目的の意味が加わる。
- Mother soon came to my rescue.(母はすぐに私を助けに来た)
- Let us drink to the health of the bride.(花嫁の健康のために乾杯しましょう)
関係を表す to
関係・付着
「~に対して、~にとって、~には」到達点から、あるものの結合関係を表す。
- It this the key to the box?(これはその箱の鍵ですか)
- She is secretary to the managing director.(彼女は重役の秘書である)
- Fasten it to the wall.(それを壁に固定しなさい)
適合・合致
「~に合った、~に合わせて」付着の関係を表す。
- Having breakfast in bed is to my liking.(ベッドで朝食をとるのは私の好みに合う)
- We danced to the music.(私たちは音楽に合わせて踊った)
比較・対比
「~と比較して、~に対しては」関係の意の発展。
- His income is equal to mine.(彼の収入は私のに等しい)
- I prefer old houses to new ones.(私は新しい家よりも古い家のほうが好きだ)
- The score was 9 to 15.(スコアは9対15だった)
フレーズフレーズミーは英作文を瞬間添削します。
ログインするとさまざまな学習機能が使えます!
駅までの道を教えてください。
彼は先月からガールフレンドと付き合い始めた。
1億円あったら、家が買えるのになあ。
彼女は名前を大声で呼ばれて恥ずかしかった。
あなたのおかげで楽しめました。
最近、私はジョギングを日課にしています。
英語を習い始めてからもう6年になる。
休日にあんなにお金を使わなければよかった。
京都に着いたら私たちに必ず電話してください。
札幌(Sapporo)は私が修学旅行で行った場所です。
登録は無料です。
あなたの英語力を30秒で測定できます
このエラーの添削例をチェック!
”前置詞 to と towardのイメージ(意味と使い方)”の添削例-
2015年10月25日 に添削された答案彼は子供の頃は、歯医者に行くのを拒んだものだった。 He would refuse to go a dentist when he was a child.大人になってからは歯医者に行っているということであれば、 would の代わりに used to を使うほうが、子供の頃は拒んだ(のに今はそうではない)という対比がしっかりでてくると思います。would には「今はそうではない」という含意はありません。
-
2015年10月16日 に添削された答案彼は猫より犬が好きです。 He prefers to dogs than cats.prefer A to B で「BよりAが好き」という意味です。er を使った比較級のとき(例えば He is taller than me. など)に than を使います。
-
2015年10月9日 に添削された答案家についたら私にメールしてください。 Please send an email for me when you get back home.方向および到達点を示す場合、前置詞は to を使います。 for も「〜に」という意味がありますが、for の場合は到達点ではなく方向を表すイメージです。
-
2015年9月29日 に添削された答案東京に来て3か月、一人暮らしにも何とか慣れました。 I have been in Tokyo for three months, and somehow I have accustomed of by myself living in.accustome の後には to 〜ing という形になります。また living だけでは一人暮らしの意味になりません。living by myself か living alone とします。
-
2015年9月20日 に添削された答案彼らの親たちは貧しすぎて、彼らを学校にやることができないのだ。 Their parents are so poor that they can't send them the school.前の添削で send を使うように修正しましたので、前置詞の to 「〜へ」を入れます。また、学校は特定の学校ではなく、学校の機能について述べる場合、つまり教育機関としての school には冠詞はつけません。
-
2015年9月6日 に添削された答案私達は、彼が今年国に帰ると聞きました。 We heard that he would return his country this year.his country の前に前置詞が必要です。方向や目的地を表す to を使います。
-
2015年9月3日 に添削された答案その男は、よくカフェに来ている人に似ている。 The man looks like the person who frequently comes the cafe.the cafe は名詞ですから、come の後に「〜へ」という意味の前置詞が必要です。
-
2015年8月28日 に添削された答案その男は、よくカフェに来ている人に似ている。 That man resembles the person who often comes in the cafe.come in ... は「〜の中へ来る」など、中に入ってくるような意味になります。単に「...へ来る」と言いたいなら come to ... で十分表せます。
-
2015年8月28日 に添削された答案その男は、よくカフェに来ている人に似ている。 That man is similar to the person who often comes the cafe.come は自動詞で、 come 場所 で「(場所)に来る」という意味にはなりません。 come to 場所 と書きましょう。
-
2015年8月28日 に添削された答案その男は、よくカフェに来ている人に似ている。 That man looks like the person who often comes the cafe.come は自動詞なので to が必要です。
エラー一覧
©株式会社コンテンツアンドシステムズ